Käsitteellisiä runoja

17.8.2011 :: nro 64, Tulentekoa

Nick Thurston: He might find

Samuel Beckettin romaani Watt käännetynä sen kieliopillisiksi yksiköiksi:

”Thus it was not rare to find, on the noun, the noun on its noun by the noun, and the noun on its noun by the noun, the noun on its noun by the noun, and the noun on its noun by the noun, and the noun on its noun by the noun, and the noun on its noun by the noun; and on the noun, the noun on its noun by the noun, […]

Henriikka Tavi: Voittokulku, 2011

Runo sisältää virkkeen jokaisesta Puhdistuksen jälkeen ilmestyneestä Sofi Oksasta käsittelevästä Helsingin Sanomain artikkelista sekä laskee yhteen näiden artikkelien merkkimäärän (200 206 merkkiä).

Steven McLaughing and Jim Carpenter (ed.): Issue 1

Forgodot-kollektiivi julkaisi 3785 sivuisen pdf-muotoisen lehden, jonka tekijöinä oli tuhansia runoilijoita. Runot oli oikeasti kirjoittanut Erica T. Carpenter -niminen tietokoneohjelma.

http://www.poetryfoundation.org/harriet/2008/10/3785-page-pirated-poetryanthology/

Michal Maranda: Parasitic ventures

Maranda on julkaissut kadonneita kirjoja, joiden tekstit on sutattu.

Stéphane Mallarmé: La dernière mode, 1874

Mallarmé toimitti vuoden ajan muotilehteä, jonka kaikki tekstit asiantuntijakolumneja ja lukijakirjeitä myöten olivat hänen omaa kirjoitustaan eri pseudonyymien takaa.

Rory Macbeth: The bible (alphatetized)

Raamatussa esiintyvät sanat järjestettynä aakkosjärjestykseen.

Trisha Low: Confessions

Trisha Low kävi suorittamassa viisi identtistä rippiä, nauhoitti vaihtelevia sisältöjä saaneet keskustelunsa pappien kanssa ja litteroi nauhoitukset.

Leevi Lehto: Päivä, 2004

Leevi Lehto järjesti STT:n päivän uutiset aakkosjärjestykseen.

Joseph Kosuth: Purloined: A Novel, 1966-2000

Teos koostuu yli sadasta valokopioiduista sivuista, jotka muodostavat romaanin. Sivut

ovat peräisin eri genreistä. Jokaisella sivulla on alkuperäinen taitto ja fontti. Sivun oikeassa alareunassa kesken jäävät lauseet jatkuvat seuraavalla sivulla toisten romaanien lauseilla.

Jukka Koskelainen: Helsingin Sanomain kirjallisuuskritiikit

Koskelainen ujuttaa kritiikkeihinsä, riippumatta siitä mitä niissä varsinaisesti käsitellään, jonkin nykyrunoutta suomivan sivulauseen.

Karri Kokko’s Next Work, 2009

Kokko pyysi blogissaan runoilijakollegoita kirjoittamaan hänen seuraavan teoksensa.

Karri Kokko: Töllötin, 2010

Karri Kokko katselee televisiota ja kuvailee mitä näkyy.

Karri Kokko: Sillat voitetaan kulkemalla, 2009

Arrak-anagrammikoneella luotu teos. Pohjatekstinä on Paavo Haavikon säe: “sillat voitetaan kulkemalla”.

Karri Kokko: MMVII, 2008

Lista kaikista Karri Kokon vuoden 2007 aikana tapaamista ihmisistä, joista huomattava osa on runoyhteisön jäseniä.

Karri Kokko: Das Leben der Anderen, 2010

Karri Kokon Facebook-ystävien päivityksistä koostettu kirja.

Karri Kokko: Avokyyhky, lattiaheroiini, 2007

Runoilija pilkkoi toisten runoilijoiden käyttämiä yhdyssanoja kahtia ja järjesti ne uudelleen uusyhdyssanoiksi.

Kent Johnson: Day, 2009

Kent Johnson julkaisi Goldsmithin Päivän omalla nimellään.

Anna Halmkrona

Ville Hytösen luoma kuvitteellinen runoilja, jolla oli kaikki runotytöltä toivotut ominaisuudet, mutta joka ei päässyt facebook-profiilia lukuunottamatta runouden sosiaalisille kentille.

Kenneth Goldsmith: Soliloquy, 1996

Taltioi kaikki Goldsmithin viikon aikana puhumat lauseet satunnaisista huikkauksista ja puhelinkeskusteluista vaimon kanssa käytyihin intiimeihin sananvaihtoihin. Teos ei sisällä toisten osapuolten repliikkejä. Näin esimerkiksi riidoista tai tulkinnanvaraisista kysymyksistä välittyy vain Goldsmithin totuus.

Kenneth Goldsmith: Day, 2003

Goldsmith kopioi päivän New York Timesin ja julkaisi sen yli 800 sivuisena kirjana.

Robert Fitterman: My Sun Also Rises

Rinnakkaisteos, jossa Ernest Hemingwayn teoksen The Sun Also Also Rises minä-alkuiset lauseet on käännetty kirjoittajan omiksi Manhattanille muuttoa vuonna 1981 kuvaaviksi kokemuksiksi.

Robert Fitterman: The Sun Also Also Rises

Käsittelee kirjoittajan suhdetta Ernest Hemingwayn romaaniin The Sun Also Rises. Teos on kirjoitettu uudelleen niin, että jäljelle on jätetty vain pronominilla “minä” alkavat lauseet.

“I am sure he had never been in love in his life. I did not realize the extent to which it set him off until one day he came into my office. I never wanted to go. I had a boat train to catch. I like this town. […]

Katie Dagentesh: Anger Scale, 2006

Flarf-kokoelma perustuu MMPI (Minnesota Multiphasic Personality Inventory) persoonaallisustestin kysymyksiin ja niiden pohjalta tehtyihin internet-hakuihin. Mitä kollektiivinen (ali)tajunta vastaa.

Claude Closky: The First Thousand Numbers Classified in Alphabetical Order, 1989

Luvut yhdestä tuhanteen aakkosjärjestyksessä. Suuntaa pohtimaan aakkoston ja numeroiden kykyä luoda järjestystä vaihtamalla luetteloinnin perustetta.

Claude Closky: Mon cataloque, 1999

Mainostekstien tuotteita kuvaavat pronominit on muutettu ensimmäiseen persoonaan. Tuloksena on ylikiihtyneen tuotteistunutta puhetta ja minäkuvaa.

Share

Voit seurata tämän jutun kommentteja tilaamalla RSS-syötteen. Voit kirjoittaa kommentin tai tehdä paluuviittauksen omasta blogistasi.

Yksi kommentti

  1. […] Bryggerin uusi Tulentekoa-artikkeli sisältää kiinnostavia näytteitä kirjallisuuden käsitteellisistä mahdollisuuksista ja tämän […]

Kommentoi